From the 19th of September 2018, Mirabile will work with a new more efficient open source search engine. This new search engine will allow to implement new features in the future.
The search engine has been tested by the staff of the AIM (Integrated Archives for the Middle Ages).
However, if you encounter problems, expecially with complex queries, please contact the AIM staff at redazione@mirabileweb.it. Thank you for your collaboration

MIRABILE

Archivio digitale della cultura medievale
Digital Archives for Medieval Culture

Dante Alighieri n. 1265 - m. 1321

Aï faus ris, pour quoi traï aves

inc. Aï faus ris, pour quoi traï aves
expl. forse n'avrà pietà chi mi tormenta

Riferimenti Contini, Dante. Rime 1980 (1980) n. D. 63; Solimena Stil novo (1980) n. 205: 2; (ed. rif.) De Robertis, Dante. Rime (2002) n. 18; Lazzerini «Aï faus ris» (2003) n. 18

Numero 18
lirica
Versificazione: canzone
Numero versi: 44
Numero strofe: 3 + C
Versi per strofa 13
Schema rimico A B C B A C c D E e D F F
Schema metrico 11 11 11 11 11 11 07 11 11 07 11 11 11

a. 1306

Descrizione linguistica: Componimento in cui tre lingue diverse (francese, latino, italiano) si alternano all'interno di ogni singola strofa, secondo il criterio: una lingua = una rima. Sullo schema rimico A B C B A C, c D E e D F F (con la successione delle rime della sestina regolata, di strofa in strofa, secondo il criterio della retrogradatio cruciata) le lingue sono così distribuite: F[rancese] L[atino] I[taliano] L F I, I L F F L I I; L I F I L F, F I L L I F F; I F L F I L, L F I I F L L; con il congedo che infine ripropone le tre lingue nella sequenza primigenia: F L L I I    

Bologna, Biblioteca Comunale dell'Archiginnasio, Serie B 3467 VIa, f. 33r
Bologna, Biblioteca Comunale dell'Archiginnasio, Serie B 3467 VIb, f. 16v
Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Barb. lat. 3953, p. 44
Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Chig. M.IV.79, ff. 45v-46v
Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Urb. lat. 687, ff. 52v-53v
Cologny (Genève/Genf), Bibliotheca Bodmeriana (Fondation Martin Bodmer), 131, ff. 175v-176v
Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Acquisti e doni 688 II, ff. 63v-64r
Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Acquisti e doni 759, ff. 440v-441r
Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Conv. soppr. 122, f. 218r-v
Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Med. Pal. 118, f. 48ra-va
Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Plut. 40.44, ff. 32r-33r
Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Plut. 41.15, f. 80va-b
Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Plut. 90 sup. 137, ff. 56v-57v
Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Redi 86 II, ff. 80v-81v
Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, II.II.40, f. 15ra-b
Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, II.IV.126, ff. 38v-39v
Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, Banco rari 69 (Pal. 180), f. 9v
Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, Conv. soppr. F.5.859, ff. 23v-24r
Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, Magl. VII.722, ff. 38v-39r
Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, Magl. VII.1076, f. 35r-v
Firenze, Biblioteca Riccardiana, 1029, ff. 224v-225v
Firenze, Biblioteca Riccardiana, 1040, ff. 26v-27r
Firenze, Biblioteca Riccardiana, 1143, ff. 30r-31r
Firenze, Biblioteca Riccardiana, 2735 II, f. 35vb
Firenze, Biblioteca Riccardiana, 2823, ff. 138r-139r
LIO, Cinquecentine, ... Sonetti e canzoni di diversi antichi autori toscani in dieci libri raccolte, Firenze, Filippo di Giunta, 1527, ff. 22v-23r
Paris, Bibliothèque Nationale de France, it. 545, ff. 225v-226v
Paris, Bibliothèque Nationale de France, it. 548, ff. 236v-237r
Parma, Biblioteca Palatina, Pal. 109, ff. 10vb-11ra (coll. 40-41)
Roma, Biblioteca Angelica, Aut. 7.10, ff. 22v-23r
Roma, Biblioteca Casanatense, Ms. 433, ff. 41v-42v
Rovereto (Trento), Biblioteca Civica «Girolamo Tartarotti», 3, ff. 44r-45r
Siena, Biblioteca Comunale degli Intronati, I.VIII.36, ff. 107v-108r
Siena, Biblioteca Comunale degli Intronati, I.IX.18, ff. 24r-25r
Siena, Biblioteca Comunale degli Intronati, I.IX.18, ff. 24r-25r
Valladolid, Bibliotecas Universitaria y de Santa Cruz, 332, ff. 157v-158r
Venezia, Biblioteca Nazionale Marciana, it. Z. 63 (4753), ff. 32r-33r
Bibliografia filologica: De Robertis, Dante. Rime, pp. 243-56 (con apparato; mss. usati: AD2 C8 AD4 B1 B4 Naz7 Pr3 Si7 L° b1 b2 b3 b4 Ca Ha Naz5a R735a Ro3 Hv LS2 NS2 R143 Ko McZ L15 L44a L118 L122 L137 LT Ox4 Mc6 R117 V8 Mr NA2 Naz3 Naz6 R40 R823 Naz8 Pal2 Pg2 R29a Str U2 Wls B10 V4 L° NA3 Pi1 Pr2 Su); Lazzerini «Aï faus ris», pp. 139-65; Leonardi Rec. a De Robertis, pp. 89-90, 102-3; Gorni Nota su «Aï faus ris», pp. 243-6; Chiamenti «Aï faus ris», pp. 9-22

Per gran parte della tradizione canzone dantesca, altrimenti trasmessa adespota. Da segnalare che «la veste in cui la canzone ha fin qui circolato ha [...] nociuto all'accettazione dell'ipotesi dantesca» (De Robertis Dante. Rime 2005, p. 222; sulla veste linguistica cfr. anche Leonardi Rec. a De Robertis, p. 90). Dopo il 2002 Lucia Lazzerini ha riproposto il testo, a "completamento" dell'ed. De Robertis, mentre Gorni ha ipotizzato un diverso ordinamento delle stanze. Suggestionato dal testo di B1, mancante della III strofa e rappresentante di per sé di un ramo della tradizione, ha proposto di invertire II-III (I, III, II + C), ottenendo così la successione delle iniziali di stanza, A B C, e la contiguità tra le tre stanze secondo la stessa lingua, e tra la terza stanza e il congedo. Stando a Chiamenti, la canzone fu scritta verosimilmente nel 1306, all'epoca del soggiorno presso i marchesi Malaspina, «per una qualche dama della famiglia dei suoi nobili ospiti [...], al cui nome sembra infatti alludere al verso ut gravis mea spina» (Chiamenti «Aï faus ris», p. 9). Congedo di schema A B b C C.

Altri progetti collegati:
CODEX

Permalink: http://www.mirabileweb.it/title/aï-faus-ris-pour-quoi-traï-aves-dante-alighieri-n--title/34366

MIRABILE



Impostazioni Privacy



Questo sito Web utilizza i cookie per consentirci di offrire la migliore esperienza utente possibile. Le informazioni sui cookie sono memorizzate nel tuo browser ed eseguono funzioni di riconoscimento quando ritorni sul nostro sito web e aiuta il nostro team a capire quali sezioni del sito web trovi più interessanti e utili. E' possibile regolare tutte le impostazioni dei cookie navigando le schede sul lato sinistro. Per maggiori informazioni consulta la nostra Pagina Privacy visualizzare i nuovi termini.

Cookie strettamente necessari



I Cookie strettamente necessari devono essere abilitati in ogni momento in modo che possiamo salvare le tue preferenze per le impostazioni dei cookie.

Disabilitato

I cookie tecnici devono essere sempre abilitati per poter usufruire dei servizi di base sel sito web.

Cookie policy



Maggiori informazioni sulla nostra Cookie Policy